A blackout is called for in all buildings and houses.
E' richiesto un black-out totale per tutti gli edifici e abitazioni.
I don't know how many of you are New Yorkers, but there were these tenement buildings, and these women were always hanging out one of the windows, leaning on a pillow.
Non so quanti di voi siate New Yorkesi, ma c'erano questi complessi di appartamenti, e queste donne che stavano sempre affacciate alle finestre, piegate su un cuscino.
There are other parts of the brain which are specifically involved with the recognition and hallucination of buildings and landscapes.
Ci sono altre parti del cervello che sono coinvolte specificamente con il riconoscimento e le allucinazioni di edifici e paesaggi.
They must have had some kind of colony here at some time because of the ruined buildings and equipment they left scattered around.
Non lo so. Devono aver avuto una colonia qui nel passato perché hanno lasciato resti di edifici e attrezzature.
Chimney pipes laced to buildings and bombs in the furnaces would make quite a bang.
Un intreccio di tubi collega Ie ciminiere...... ebombenellefornaci farebbero un bel botto.
Daffs is always taking me to see these listed buildings and I'm always dragging him to the theatre.
Daffs mi porta sempre a vedere questi palazzi patrimonio nazionale... e io lo trascino sempre a teatro.
I want Prothero to speak on the dangers of these old buildings and how we must avoid clinging to the edifice of a decadent past.
Voglio che Prothero parli stasera dei pericoli di questi palazzi e come evitare di rimanere legati a edifici di un passato decadente.
You go around blowing up buildings and ranting about robots, it happens.
Vai in giro a far saltare palazzi e farneticare di robot, succede.
All the canals and the old buildings and that.
Tutti quei canali, le case antiche e le stradine.
I love the grey sky, and the old buildings, and the smells coming from the houses and the stores, and...
Mi piace questo cielo grigio, e i vecchi palazzi, e gli odori che provengono dalle case e i negozi, e...
He took whatever's in your heart that lets you jump off buildings and take down bad guys.
Ha preso quella cosa nel tuo cuore, quella che ti faceva saltare giù dai palazzi, e annientare i cattivi.
I'm just saying, it would be awesome to climb up walls and jump over buildings and stuff.
Dico solo che sarebbe figo arrampicarsi sui muri e saltare sui palazzi,
I thought I was on to something with the finger-- the connection between pre-war buildings and Ethiopian restaurants-- but it turns out there are too many of both of those to be helpful, so I'm revisiting the ransom video.
Pensavo di aver trovato qualcosa grazie al dito... un collegamento tra gli edifici prebellici e i ristoranti etiopi, ma pare che ce ne siano troppi di entrambi perche' siano utili. Quindi sto riguardando il video del riscatto.
We present you carefully selected pictures from the most interesting places in the world - cities, monuments, buildings, and architectural objects - a cross section through thousands of years of human culture, work and faith.
Verona Vi presentiamo foto accuratamente selezionate dei luoghi più interessanti della terra - città, monumenti, edifici, strutture architettoniche - uno spaccatto di migliaia di anni di cultura, lavoro e fede umane.
Of course, I care about the planets, and the buildings... and all the animals on the planets.
Certo, che mi importa dei pianeti e degli edifici... e di tutti gli animali sui pianeti.
The landscape, the buildings, and defenses.
Il paesaggio, le costruzioni... e le difese.
Between the office buildings and the residential towers, that's over 20 buildings this guy could hit.
Tra i palazzi adibiti a uffici e quelli residenziali, ne potrebbe colpire piu' di 20.
We believe we can cover you through Lowndes County, but once we add the final day's march through Montgomery, and you're passing through all those tall buildings and whatnot, coverage becomes challenging.
Possiamo garantire la sua protezione nella contea di Lowndes, ma nell'ultimo giorno di marcia a Montgomery, quando passerete attraverso gli edifici più alti, purtroppo la copertura sarà a rischio.
Pete's a fancy architect, designing buildings and stuff.
Pete fa l'architetto, disegna palazzi e roba simile.
The tunnelling larvae of Xestobium rufovillosum are a severe pest in both buildings and in the timber trade.
Le larve allungate dello Xestobium rufovillosum rappresentano una grave piaga per il commercio e per gli edifici di legno.
We can stay close to the buildings and keep quiet, but sooner or later, we're gonna be drawing 'em.
Possiamo stare vicino ai palazzi e fare piano, ma presto o tardi... dovremo attirarli verso di noi.
We are an anomalous State, and diplomacy is the only thing we have, other than a handful of buildings and some works of art.
Perché noi siamo uno Stato anomalo, e la diplomazia è tutto quello che possediamo. Oltre a una certa quantità di palazzi, a un po' di opere d'arte.
Full Control of buildings and units on the battlefield, Complete upgrade systems, Strong storyline, and much more!
Controllo completo degli edifici e delle unità sul campo di battaglia, i sistemi di aggiornamento completo, forte trama, e molto altro ancora!
Used in the end termination of residential buildings and villas, to fix and splice with pigtails.
Utilizzato nel termine di conclusione degli edifici residenziali e delle ville, per riparare ed impiombare con le trecce.
We canvassed all abandoned buildings and warehouses.
Abbiamo esaminato tutti gli edifici abbandonati e i magazzini.
The States for me was big city, it was big buildings and, and people everywhere.
Gli Stati Uniti per me erano grandi citta', grandi edifici e, e persone ovunque.
That's what they use to anchor buildings and hold up Bridges, stuff you know nothing about!
Ancora gli edifici e tiene su i ponti. Per te è arabo.
Manage your resources, take care of your buildings and help your allies.
Gestisci le tue risorse, prenditi cura degli edifici e aiuta gli alleati.
Buildings and structures in the United States by state
Serie televisive ambientate negli Stati Uniti d'America
Serving professional and consumer markets, we lead the industry in leveraging the Internet of Things to transform homes, buildings and urban spaces.
Philips Lighting è la prima azienda che fornisce soluzioni per i mercati consumer e professional, avvalendosi dei vantaggi dell’Internet of Things per trasformare case, edifici e spazi urbani.
And I was there looking at the larger scale of buildings and finding that the buildings that were around me and that were being designed and that were there in the publications I was seeing felt soulless and cold.
Stavo lì a guardare edifici di portata più grande e mi sono reso conto che gli edifici che mi circondavano, che erano stati progettati e che si trovavano nelle pubblicazioni che leggevo, sembravano senz'anima e freddi.
I believe that soon our buildings and machines will be self-assembling, replicating and repairing themselves.
Io credo che presto i nostri edifici e i nostri macchinari si assembleranno, si replicheranno e si ripareranno da sé.
The first is that we need to decode all of the complexity of what we want to build -- so our buildings and machines.
Il primo consiste nel decodificare tutta la complessità di ciò che intendiamo costruire - gli edifici e i macchinari.
And here I've been working for the last three years with a South Bronx developer to bring art to life to low-income buildings and affordable housing.
E qui ci sto lavorando da tre anni con uno sviluppatore del sud del Bronx per portare l'arte nella vita degli edifici popolari e delle abitazioni accessibili.
So this predicts that sensing the distances and directions of boundaries around you -- extended buildings and so on -- is particularly important for the hippocampus.
Questo fa prevedere che rilevare le distanze e la direzione dei confini intorno a noi -- edifici circostanti e così via -- è particolarmente importante per l'ippocampo.
He's probably remembering where his car was in terms of the distances and directions to extended buildings and boundaries around the location where he parked.
Probabilmente ricorda dov'era la macchina in termini di distanza e direzioni fino agli edifici e ai confini circostanti intorno al punto in cui ha parcheggiato.
How can we share more memories of our abandoned buildings, and gain a better understanding of our landscape?
Come possiamo condividere di più i nostri ricordi degli edifici abbandonati, e comprendere al meglio i nostri paesaggi?
I've always written primarily about architecture, about buildings, and writing about architecture is based on certain assumptions.
Nei miei scritti ho sempre trattato soprattutto di architettura, di edifici. La trattazione scritta di questi argomenti si basa su alcuni presupposti.
The second idea worth questioning is this 20th-century thing that mass architecture is about big -- big buildings and big finance.
La seconda idea che vale la pena di rivedere è che questa mentalità del 20esimo secolo che l'architettura di massa abbia a che fare col progettare in grande - grandi edifici e grandi risorse finanziarie.
And a lot of people would describe this act of terror as two steps, that he did two things: he blew up the buildings and he shot those kids.
E molte persone descriverebbero questo atto di terrorismo in due fasi, fece due cose: far esplodere i palazzi e uccidere quei bambini.
I did a project where I took pictures of the hands of protesters and put them up and down the boarded-up buildings and community shops.
Ho realizzato un progetto in cui ho fotografato le mani dei manifestanti e le ho messe sugli edifici sprangati e sui negozi locali.
Many landlords believed it was more profitable to torch their buildings and collect insurance money rather than to sell under those conditions -- dead or injured former tenants notwithstanding.
Molti proprietari ritenevano più conveniente bruciare i loro palazzi e prendere i soldi dell'assicurazione piuttosto che venderli a tali condizioni, a dispetto di inquilini morti o feriti.
Whenever I could, I used employee showers in office buildings and truck stops.
Ogni volta che potevo, usavo le docce per i dipendenti negli uffici o quelle per i camionisti.
2.6249299049377s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?